Tạo Bookmark phục vụ dịch thuật

( Bài viết dành cho nhũng vị không thông thạo Tiếng Anh và ai quan tâm )
Khi cần dịch một trang Web với ngôn ngữ bất kỳ sang một ngôn ngữ mà mình mong muốn (chẳng hạn sang tiếng Việt) trong trình duyệt Firefox, các vị hãy tạo một bookmarks cho nó. Cách làm như sau:
Hãy khởi động Firefox. Vào menu Bookmarks>Organize Bookmarks. Trong cửa sổ Library xuất hiện,các vị hãy truy cập vào nhánh All Bookmarks>Bookmarks Toolbar, nhấn phải chuột đề mục này và chọn New Bookmark. Trong phần Name, các vị gõ tên : Dịch sang Tiếng Việt (chẳng hạn), còn ở phần Location các vị hãy copy và dán đoạn code sau đây vào:


javascript:var%20t=((window.getSelection&&window.getSelection())||(document.getSelection&&document.getSelection())||(document.selection&&document.selection.createRange&&document.selection.createRange().text));var%20e=(document.charset||document.characterSet);if(t!=''){location.href='http://translate.google.com/translate_t?text='+t+'&hl=en&langpair=auto|en&tbb=1&ie='+e;}else{location.href='http://translate.google.com/translate?u='+escape(location.href)+'&hl=en&langpair=auto|en&tbb=1&ie='+e;};

Xong nhấp OK để tạo Bookmarks. Các vị khởi động lại Firefox sẽ thấy dưới khung Address xuất hiện tên Bookmarks các vị vừa tạo (Dịch ra Tiếng Việt) như hình bên dưới.

Sau này khi mở một trang Web tiiếng Anh hay bất cứ ngôn ngữ nào, các vị muốn dịch sang TiếngViệt thì thao tác như sau :
-Bôi đen đoạn văn bản cần dịch rồi ấn vào Bookmarks vừa tạo (Dịch ra Tiếng Việt). Trong giao diện xuất hiện ở khung Translate into các vị hãy nhấn nút mũi tên trỏ xuống, chọn "vietnamese" rồi nhấn vào Translate, các vị sẽ có nội dung đã được dịch sang Tiếng Việt ở phía dưới (xem hình)

Chúc các các vị thành công tạo Bookmarks này để phục vụ việc dịch thuật !


Previous
Next Post »
2 Komentar
avatar

Cách dịch on-line này có hơn gì các trang web dịch ngoại ngữ thông dụng như Google Translate và Vdict. Dù sao cũng phải có trình đô cơ bản về văn phạm của ngôn ngữ cần dịch, vì kết quả dịch nhiều khi o đúng, và có nhiều thuật ngữ máy o hiểu nên o dịch thoát, nên phải biết để sửa cho đúng.

P.V.D

Balas
avatar

Theo cháu dịch vụ này hơn Google Translate. 80% là dịch chính xác. Như vậy chúng ta cũng có thể hiểu được nội dung rồi. Điều này cũng có thể so sánh như ngôn ngữ của Nghệ an quê cháu và Hà nội vậy. Cháu nói chăc các Cậu có lúc cũng chỉ nghe hiểu được 80% thôi, nhưng các Cậu vẫn hiểu cháu muốn nói gì mà !

Balas